Road trip in the north of Japan – Aomori Prefecture – Cape Tappi – How to make Gyoza


Let’s go back to my trip in the north of Japan in Aomori prefecture. 

As I said before, I love japanese culture and mythology. This time, my japanese family told me about a story of a country where the wind is too strong that even a dragoon can’t come and live there.

I was too curious about it, so we took the car for going to this land call Tappi Misaki

De retour sur mes poste sur la préfecture d’Aomori.

Comme j’adore la culture japonaise et sa mythologie, la mere de ma famille japonaise m’a parler d’un endroit, non loin d’Aomori, il y a des terres, où le vent souffle si fort que même les dragons ne peuvent venir et y vivre.

Je suis beaucoup trop curieuse alors nous avons prit la voiture pour nous rendre dans une contrée appellé Tappi Misaki.

aomori

The road for going to the cape is wonderful, so we stoped few times. 
We stoped at Yoshiji-shrine, a buddhist temple

La route qui nous mène jusqu’au cape est magnifique, alors, nous nous sommes arrêté plusieurs fois.

Yoshiji-shrine, un temple bouddhiste.

Yoshiji-shrine

The wind was already strong and it was 8 a.m

Yoshiji-shrine

LET’S CLIMB THE STAIRS

Yoshiji-shrine

The funny fact : Japanese peoples put some bamboo sticks for helping peoples to climb the stairs.

Chose drôle : il y a des bâtons en bambou en bas des marches pour aider les gens à monter jusqu’au temple qui se trouve au sommet.

Yoshiji-shrine

If someone can help me to translate the third kanji?


Yoshiji-shrine

I played with the bell.

Yoshiji-shrine

Yoshiji-shrine

If you don’t know where I am now.here

Yoshiji-shrine

Yoshiji-shrine

Yoshiji-shrine

Temple with view !

Yoshiji-shrine

After this break, we follow the road until Cape Tappi. 


Like they said in the legend, the wind is really strong.  Cape Tappi is the last land who separate Honshu from Hokkaido, he’s between two seas, Pacific and sea of Japan. The area have almost constant strong winds.


Let’s eat some Tako!

Nous sommes arrivé au cape Tappi peu avant midi. Le vent était si fort comme le dit la légende. Le cape Tappi est situé entre Honshu et Hokkaido, entre deux mers (le pacifique et la mer du Japon). L’endroit est constamment venté.

cape tappi

cape tappi

As I was prepared, the land was beautiful

cape tappi

Wild with some technology
This is something i like about Japan, this is really wild, maybe a little bit too much because a lot of house are abandoned. Here was like this. So don’t expect much about this place, is more for tourisms or peoples in vacation, They have only one restaurant near and one hotel apparently, all the rest was empty and abandoned. Or maybe was because we were in Golden week?? 

Sauvage, avec peu de technologie, voila ce que je préfère au japon.

cape tappi

cape tappi

cape tappi

cape tappi

Funny fact = Japanese peoples treat their dogs like their children, so if you love dogs like me and want to pet a dog in the street you can be scolded by the master and the dog is not used to be pet by stranger so he will be afraid and can bite you.  This picture is my reaction when i wanted to pet a dog and the grandma just looked at me so offended. Sorry not sorry. 


cape tappi

Blue blue sea

cape tappi

cape tappi

This was a sunrise restaurant before.

cape tappi

As i said, this place is good when you want to take vacation far away from Tokyo. 

cape tappi

cape tappi

cape tappi

cape tappi

cape tappi

cape tappi

cape tappi

Pollution on the beach even in this place… This is a shame..

Le courant dépose ses détritus en plastique sur la plage… j’aurais aimé pouvoir nettoyer ça… une honte.

cape tappi

Only one restaurant near by, here we go.
« Please be aware of monkey’s prank »! !  So they also have monkey here, but we didn’t see one of them… sad. 

Il y avait qu’un seul restaurant.

« S’il vous plait, faites attention au farce des singes » DONC il y a aussi des singes par ici, j’aurais tellement voulu en voir.

cape tappi

Cheap place + countryside place = Good food!

cape tappi

cape tappi

Ramen !

cape tappi

We went back home in Aomori and my japanese mother teach me how to make Gyoza, so here some pictures =

Quand nous sommes rentré à la maison, la mère japonaise m’a apprit comment faire des Gyoza.

how to make gyoza.

how to make gyoza.

how to make gyoza.

how to make gyoza.

how to make gyoza.

And the result was so good 

how to make gyoza.

how to make gyoza.



Next step in Aomori prefecture : a Healing Water, a lot of Waterfall and an abandoned city AGAIN

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s